|
|
Subsection 4: Shin Tenchi Muyo! Ryo-ohki Novels (True Tenchi
Novels) |
|
|
|
|
|
What are these "Shin Tenchi" Novels everyone keeps talking about? |
|
The "Shin" or "True" Tenchi Novels were written by Masaki Kajishima and
Yosuke Kuroda, and they detail historic events that happened in the OAV continuity
(OAV 1 & 2, OAV 3) |
|
How many novels are there? |
|
There are three at present. |
|
|
Jurai -- This is the book with Ryoko
on the cover. This primarily details Azusa's life. So we see his
conflicts with Seto-sama, his battle with Kagato and Ryoko, Tsunami rescuing him
and sending him to Earth, & how he met Funaho. We also see how Funaho was
accepted into Juraian society & how Misaki and Funaho were chosen by their
trees. There's even more information, but it is a fascinating tale.. |
|
|
Yousho -- (aka: "Yosho") This book has Aeka on the
cover. As expected, this covers Yosho's life. We see his attraction
to Misaki, his encounters with Seto-sama, his selection by a first-generation
tree whom he names Funaho, his time at Galaxy Academy, his meeting with Airi and
more. What was the most interesting to me was the detailed version of
Ryoko's attack on Jurai. There's a lot of great information here. |
|
|
Washu -- This book has Washu on the
cover. Again as expected, this covers Washu's life from the time she was
discovered 20,000 years ago. Many fans find her relationship with Naja to
be the most fascinating since her death led to Washu cloning her. That
clone would eventually become Kagato. Also, this is the book which reveals that Seto-sama was the sole survivor of the
attack which killed Naja. Seto has no memories of anything prior to the
attack. |
|
Can I buy these novels? |
|
Yes, but only in
Japanese. The books are out of print (as are the non-canon novels from
Hasegawa-sensei), but some Japanese people will export books to the U.S. or
other place. So here are the links from Amazon Japan to see if you can
score a used copy.
|
|
Have the novels been translated into English? |
|
NO! There are no
full translations of the novels in English; HOWEVER, a Japanese fan named Kaz
Tatsumingo has been kind enough to give detailed summaries and a few excerpts in
English. Go to
his
site and click on "World Tenchi," or a direct link to the English
version is
HERE. |
|
Will there ever be an official English translation? |
|
There is a
very small chance, but the likelihood is small because translation and reproduction
of printed material is very expensive, especially on a project like a novel. If
the fandom keeps growing though, who knows? There is a petition to do so,
but we'll have to see where it goes. The bottom line is return on
investment. |
|
There are fangroups
that put out unofficial translations of Japanese light novels. Why haven't
you or someone else done this for these novels? |
|
An attempt was
made by Kyro to do just this several years ago, but his site was shut down right
when he got started good. An effort to translate the non-canon
Hasegawa-sensei novels was started a few years ago but that too got shut down.
Those efforts had people who were fluent in English and Japanese. Now, I have
attempted to get Japanese translators and while there have been several
volunteer, none have come through. As you'll discover with many fansub/scanlation
groups, many people who say they'll help end up doing little or nothing.
Thus far, those people I know who are big Tenchi fans and know Japanese really
don't have the desire to do the tedious work of translating the novels. I
can certainly understand that. I'm still a few years away from being
fluent enough to read the novels myself. There are people who will
translate for a price (and as I look, most of them are for H-manga and
doujinshi), but novels have more text and would cost a lot more money. I
certainly don't have those kind of funds.
Even though the novels are out of print, the Japanese may still send C&D
notices out to those who'd try to put out an unofficial translation.
Remember, unofficial translations are illegal by our current, dopey copyright
laws.
So you see the problems with an unofficial translation. That said, if I
find one, I'll let you guys know. |
|
Why is it called "Shin Tenchi" if it has to do with the OAV and not
Tenchi in Tokyo? |
|
The word "Shin" in "Shin Tenchi Muyo!" (a.k.a.
Tenchi in Tokyo) is represented by a different kanji (character) than the
word "Shin" in the novel titles. The former means "New" (because it was a new
Tenchi TV series); the latter means "True" or "Real." Apparently it can also be
translated as "World" as well, which is why Tatsumingo titles his page "Tenchi
Muyo in the World."
Among fans, the novels have been translated as "True Tenchi Novels", which is
where TTN comes from. However, I would say that based on Tatsumingo's
translation, "World of Tenchi Muyo!" is a better translation as these novels in
fact cover the history of the world of TM!R. |
|
What are the important things I should know in the novels? |
|
You can watch the OAV's and not know anything about the novels (or even
Kajishima-sensei's doujinshi). But if you are a really big fan of the series
(both the OAV and GXP), you will be fascinated by the additional information you
learn. It will allow you to see the entire picture as Kajishima-sensei
envisioned it. Best just go to Tatsumingo's page and find out
for yourself. |
|
Are there going to be any more novels? |
|
There are rumors that there
are or was supposed to be a fourth novel entitled Mihoshi, but it wasn't
published. It's possible it will be... or it's possible this is completely a
rumor. I've also heard a rumor that there were supposed to be six novels, but
once again, there's not much to back this up. |
|
Kajishima-san has finished a 2nd GXP novel. This will be a novelization of the anime series rather
than a whole new set of adventures for GXP crew and picks up where his first one
left off. |
|
What about the GXP novels that Kajishima wrote? |
|
While those novels are canon to the TM!R universe, they aren't considered part
of the Shin Tenchi Muyo series. At some point, I'd like to get more
information from these. See the
GXP
section for the additional information. |
|
In the novel Jurai, did Azusa have two master keys? |
|
Yes. One was a sword and one was one he received from Mitsuki which then
replaced his right eye. |
|
I've heard some people say that the sword master key of Azusa's was in fact
Tenchi-ken, the sword master key that Yosho had and eventually gave to Tenchi.
Is this true? |
|
It is an interesting theory and one that AstroNerdBoy likes, but there doesn't
appear to be any evidence that Azusa's sword master key is in fact Tenchi-ken.
True Sheol doesn't think the swords are the same and he's got a great track
record on predicting things in TM!R. Should any more information
turn up, you can be sure I'll update this! |
|
Why was Aeka's hair blue in the novel Yosho? |
|
Because that's her natural hair color. She used nano-technology to turn
her hair purple like her father's. This was in part to be less identified
with her mother Misaki. That doesn't mean she doesn't love her mother, but
she was trying to model her life on Funaho. That's why Aeka is prim and
proper at times (Funaho's influence) and when Ryoko pushes her buttons, she
loses control (Misaki's influence). |
|
In Volume One of
Shin Tenchi Muyo!, the passage "Tens of thousands of years later, the people
of the galaxy came to understand. The only thing that would be able to stop
[this] was Tenchi..." is on page 185 (Japanese edition), but could we receive a
little more information about this? |
|
From K-sensei: This will show up in [OVA] series 3.
(*) |
|
(*) Indeed this was revealed in episode 19.
Read about it here. |
|
Got a light novel question not answered here?
Ask me and
we'll get you an answer! |
|
Go back to top |
|
Go home |
|
|
|
|
|
|
|
|
|